Recuerda al inglés fifty-fifty para expresar el hecho de compartir una cantidad de dinero. Véase este uso de Vargas Llosa: “… el Pesado le hacía el trabajito, ¿miti-miti, claro?” (La casa verde, Barcelona 1975, p. 208); Bayly usa la variante al miti-miti en Yo amo a mi mami (Lima 1998, p. 337): “… le habían dado plata prestada a Julio Grande para que pusiera su tienda de abarrotes al miti-miti…”. En ocasiones, los elementos repetidos de este compuesto se unifican con un solo acento prosódico en la tercera sílaba: mitimiti.