Detalle curioso de la familia real británica que debes conocer. En inglés la letra hache (h) juega un papel más relevante que en otras lenguas y su omisión puede hacerte pasar un bochornoso momento. Tal como le ocurrió a la primera dama de Francia Yvonne de Gaulle, pero ahí estuvo la reina Isabel II del Reino Unido para salvarla del ridículo.
La anécdota, al parecer era una de las favoritas del difunto Felipe de Edimburgo a la hora animar la sobremesa en la familia real británica, apareció publicada en la prensa británica a raíz de un libro sobre la familia real británica que escribió el periodista y columnista inglés Adam Helliker.
TRIVIA | ¿Qué tanto sabes sobre la reina Isabel II?
Según reveló Helliker a la revista Fabolous Digital, ocurrió durante la cena de gala con la que la reina Isabel II agasajó al entonces presidente de Francia Charles de Gaulle y a su esposa, Yvonne de Gaulle, en el palacio de Buckingham durante su viaje de Estado a Reino Unido en 1960.
La anécdota
“Un invitado le preguntó a madame de Gaulle que era lo que más deseaba en su jubilación, que era inminente”, cuenta Helliker. Para su su sorpresa, la primera dama, quien hablaba poco inglés, respondió: “A penis”, que inglés significa “un pene”. Afortunadamente, la reina había comprendido lo que en realidad quería decir Yvonne de Gaulle y acudió a su rescate. “Ah, happiness”, dijo sonriendo.
La primera dama de Francia, en efecto, había querido decir que lo que más deseaba era “la felicidad” (en inglés, “happiness”), pero, olvidando la letra hache y pronunciando mal el resto de esa palabra, contestó que “a penis”, es decir, un pene.
La anécdota era también una de las preferidas del escritor estadounidense Gore Vidal. En lugar de a la reina, sin embargo, su versión tenía por protagonista al primer ministro británico Harold Macmillan, quien ni se inmuto ante la respuesta que le dio madame de Gaulle sobre sus deseos como jubilada.