Especial: Descansa en paz, David Bowie
Difícil de creer. David Bowie ha muerto. Difícil de creer porque formaba parte de ese grupo de gente que siempre veremos jóvenes, así pasen los años. Un artista, un genio, un ícono. La verdad, muy pocos se marchan de este mundo dejando un vacío tan lleno. Por ello, este blog de música italiana desea dedicarle unas líneas (e imágenes) en su memoria.
Lo que ven acá corresponde al Festival de San Remo 1997. “Nunca me había pasado el iniciar un espectáculo presentando a un mito”, fueron las palabras del famoso presentador Mike Bongiorno al anunciar el ingreso de David Bowie al teatro italiano Ariston. “Él es tan grande que es el único cantante en el mundo que es cotizado también en bolsa”.
Aquella noche del 20 de febrero de 1997, David Robert Jones (su verdadero nombre) interpretó la canción Little wonder (Pequeña maravilla), de su álbum “Earthling”. Fue el cantante extranjero más esperado del festival.
Bowie (como ha sucedido en todo el mundo) ha sido también una fuente de inspiración para la música italiana. Un ejemplo de ello lo podemos ver en el libro L’ultimo dei marziani (El último de los marcianos), publicado en 2012, en el que diversos artistas pop italianos comentan el significado que el inglés ha tenido para la cultura de su país. Pero ahí no queda la cosa.
Estas imágenes son de la película italiana Io e te (Tú y yo) de 2012, dirigida por el afamado Bernardo Bertolucci. La canción que escuchan de fondo se titula Ragazzo solo, ragazza sola (Muchacho solo, muchacha sola), la cual es la versión italiana de ese clásico llamado Space Oddity. Pero lo curioso es que quien la canta en italiano es el propio David Bowie, con una letra escrita por uno de los más célebres compositores italianos, Giulio Rapetti Mogol.
Esta extraña versión se lanzó en 1970, año en el que Bowie intentó ingresar al mercado italiano. Hay que decir que la letra de esta versión no es fiel a la original: mientras Space Oddity cuenta las aventuras espaciales del Mayor Tom, en italiano es una canción que habla de dos jóvenes que han sido abandonados por sus respectivos amores. Un dato curioso es que, al parecer, Bowie estaba convencido de que la letra en italiano había sido traducida fielmente.
Pero Bowie también ha recibido influencias italianas. En una entrevista en 1987, por ejemplo, contó que uno de sus artistas italianos favoritos era Lucio Battisti. Más aún, un año antes, en 1986, Bowie sorprendió con la siguiente canción.
En 1986, David Bowie grabó esta versión de una de las canciones italianas más famosas en el mundo, Nel blu dipinto di blu, más conocida como Volare (Volar). Este tema fue incluido en la banda sonora de la película británica Absolute Beginners, que contó con la participación del mismo Bowie y de Sade.
En fin, hay mucho que contar sobre Bowie y el tiempo permitirá valorar más su gran legado artístico. Por lo pronto, quisiera despedirme con un especial transmitido por la TV italiana en 1977, que permite apreciar toda su personalidad. Aquí algunas de sus frases:
- “He dejado de ser homosexual hace mucho tiempo. Por poco tiempo lo fui en un 50 por ciento. Ahora tengo tentaciones solo cuando estoy en Japón. No dudo jamás de mí mismo”.
- “He conocido a mi mujer porque salíamos con el mismo chico. Luego nos hemos casado y cada quien ha seguido frecuentándolo”.
- “La gente se vuelve mucho más eficiente si es sometida a un régimen dictatorial. Y yo no soporto a la gente que pierde el tiempo”.
- “La mayor parte de mi familia están locos, o están ya en el manicomio o están yendo allá o han apenas salido. Quisiera pensar que la locura depende del hecho de que nuestra familia está constituida por genios. Pero temo que no sea verdad”.
- “En mi campo sé que soy el mejor. Entre los otros y yo no hay competencia”.
Descansa en paz, Bowie.
Hasta la próxima canción.
Agradecimientos:
Video 1: RealCoolCat / Video 2: Canal de Cwppertino
Video 3: Frank / Video 4: giorgio legan
Michael Zárate – Datos de contacto:
Facebook: michael.zarate.75 / Twitter: @elautista /
Linkedin: michaelzarate1